Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 13:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה אתם אמרים להתחזק לפני ממלכת יהוה ביד בני דויד ואתם המון רב ועמכם עגלי זהב אשׁר עשׂה לכם ירבעם לאלהים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y ahora vosotros tratáis de fortificaros contra el reino de Jehová en mano de los hijos de David, porque sois muchos, y tenéis con vosotros los becerros de oro que Jeroboam os hizo por dioses.

 

English

King James Bible 1769

And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye be a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.

King James Bible 1611

And now ye thinke to withstand the kingdome of the Lord, in the hand of the sonnes of Dauid, and ye be a great multitude, and there are with you golden calues, which Ieroboam made you for gods.

Green's Literal Translation 1993

And now you think to be strong against the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David And you are a great host; yea, with you are calves of gold that Jeroboam has made as gods to you.

Julia E. Smith Translation 1876

And now ye saying to be strengthened before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David; and ye a great multitude, and with you calves of gold which Jeroboam made for you for gods.

Young's Literal Translation 1862

`And now, ye are saying to strengthen yourselves before the kingdom of Jehovah in the hand of the sons of David, and ye `are' a numerous multitude, and with you calves of gold that Jeroboam hath made to you for gods.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And now ye think to withstand the kingdom of the LORD in the hand of the sons of David; and ye are a great multitude, and there are with you golden calves, which Jeroboam made you for gods.

Bishops Bible 1568

And now ye say, that ye be able to preuaile against the kingdome of the Lord, which is in the hande of the sonnes of Dauid, and ye be a great multitude, and haue the golden calues which Ieroboam made you for gods

Geneva Bible 1560/1599

Now therefore ye thinke that yee be able to resist against the kingdome of the Lord, which is in the handes of the sonnes of Dauid, and ye bee a great multitude, and the golden calues are with you which Ieroboam made you for gods.

The Great Bible 1539

And nowe ye saye, that ye be able to preuayle agaynst the kyngdome of the Lorde, which is in the hande of the sonnes of Dauid, & ye be a greate multitude, & haue the golden calues which Ieroboam made you for gods.

Matthew's Bible 1537

And now ye thinke to preuayle against the kyngedome of the Lorde in the hande of the sonnes of Dauid, because ye be a great multytude & haue with you the golden calues which Ieroboam made you for Gods.

Coverdale Bible 1535

Now thinke ye to set youre selues against the kyngdome of the LORDE amonge the sonnes of Dauid, for so moch as there is so greate a multitude of you, and haue ye golden calues yt Ieroboam made for goddes.

Wycliffe Bible 1382

Now therfor ye seien, that ye moun ayenstonde the rewme of the Lord, which he holdith in possessioun bi the sones of Dauid; and ye han a greet multitude of puple, and goldun caluys, whiche Jeroboam made in to goddis to you.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely