Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 16:9

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כי יהוה עיניו משׁטטות בכל הארץ להתחזק עם לבבם שׁלם אליו נסכלת על זאת כי מעתה ישׁ עמך מלחמות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Porque los ojos de Jehová contemplan toda la tierra, para corroborar á los que tienen corazón perfecto para con él. Locamente has hecho en esto; porque de aquí adelante habrá guerra contra ti.

 

English

King James Bible 1769

For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

King James Bible 1611

For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to shewe himselfe strong in the behalfe of them, whose heart is perfite towards him. Herein thou hast done foolishly; therefore, from hencefoorth thou shalt haue warres.

Green's Literal Translation 1993

For the eyes of Jehovah run to and fro in all the earth in order to be strong for those with their heart perfect toward Him. You have acted foolishly in this. For this reason, from now on there shall be wars with you.

Julia E. Smith Translation 1876

For Jehovah, his eyes run to and fro in all the earth to strengthen himself with the perfected heart of them to him. Thou wert foolish for this that from now there is wars with thee.

Young's Literal Translation 1862

for Jehovah -- His eyes go to and fro in all the earth, to show Himself strong `for' a people whose heart `is' perfect towards Him; thou hast been foolish concerning this, because -- henceforth there are with thee wars.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect towards him. In this thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.

Bishops Bible 1568

For the eyes of the Lorde beholde all the earth, to strength them that are of perfect heart toward him: Herein thou hast done foolishly, and therefore from hencefoorth thou shalt haue warre

Geneva Bible 1560/1599

For the eyes of the Lord beholde all the earth to shewe him selfe strong with them that are of perfite heart towarde him: thou hast then done foolishly in this: therefore from henceforth thou shalt haue warres.

The Great Bible 1539

For the eyes of the Lorde beholde all the erth, to strength them that are of perfecte hert towarde him. Herin thou hast done folyshly, and therfore from hensforth thou shalt haue warre.

Matthew's Bible 1537

For the eyes of the Lorde beholde all the earthe, to strength the hertes of them that are hole with him. Herin thou hast done folyshly, and therfore from henceforth thou shalt haue warre.

Coverdale Bible 1535

for the eyes of the LORDE loke rounde aboute all londes, to strength them yt are in him with all their hert. Thou hast done vnwysely, therfore shalt thou haue warre from hece forth.

Wycliffe Bible 1382

For the iyen of the Lord biholden al the erthe, and yyuen strengthe to hem, that with perfit herte bileuen in to hym. Therfor thou hast do folili, and for this, yhe, in present tyme batels schulen rise ayens thee.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely