Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצא הרוח ויעמד לפני יהוה ויאמר אני אפתנו ויאמר יהוה אליו במה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas salió un espíritu, que se puso delante de Jehová, y dijo: Yo le induciré. Y Jehová le dijo: ¿De qué modo?
English
King James Bible 1769
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said unto him, Wherewith?
King James Bible 1611
Then there came out a spirit, and stood before the Lord, and sayd, I will entise him. And the Lord sayd vnto him, Wherewith?
Green's Literal Translation 1993
And a spirit went out and stood before Jehovah, and said, I will entice him. And Jehovah said, With what?
Julia E. Smith Translation 1876
And a spirit will come forth and stand before Jehovah, and say, I will persuade. And Jehovah will say, In what?
Young's Literal Translation 1862
And go out doth the spirit, and stand before Jehovah, and saith, I do entice him; and Jehovah saith unto him, With what?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then there came out a spirit, and stood before the LORD, and said, I will entice him. And the LORD said to him, With what?
Bishops Bible 1568
And there came out a spirite, & stoode before the Lorde, and sayde: I will deceaue him. And the Lorde sayde vnto him, Wherin
Geneva Bible 1560/1599
Then there came forth a spirit and stoode before the Lord, and said, I will perswade him. And the Lord said vnto him, Wherein?
The Great Bible 1539
And there came out a sprete & stode before the Lorde, & sayde: I wyll deceaue him. And the Lorde sayde vnto him: Wherin?
Matthew's Bible 1537
there came out a spyryte and stode before the Lorde and sayde: I wyll deceyue hym. And the Lord said to him: how?
Coverdale Bible 1535
there came forth a sprete, and stode before ye LORDE, and sayde: I wyl disceaue him. The LORDE sayde vnto him: Wherwith?
Wycliffe Bible 1382
and stood bifor the Lord, and seide, Y schal disseyue hym. To whom the Lord seide, `Wherynne, therfor schalt thou disseyue?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely