Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 20:19

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקמו הלוים מן בני הקהתים ומן בני הקרחים להלל ליהוה אלהי ישׂראל בקול גדול למעלה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y levantáronse los Levitas de los hijos de Coath y de los hijos de Coré, para alabar á Jehová el Dios de Israel á grande y alta voz.

 

English

King James Bible 1769

And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.

King James Bible 1611

And the Leuites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood vp to praise the Lord God of Israel, with a loude voice on high.

Green's Literal Translation 1993

And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korahites, rose to give praise to Jehovah the God of Israel with a loud voice on high.

Julia E. Smith Translation 1876

And the Levites from the sons of the Kohathites, and from the sons of the Korhites, will rise up to praise to Jehovah the God of Israel with a great voice to above

Young's Literal Translation 1862

And the Levites, of the sons of the Kohathites, and of the sons of the Korhites, rise to give praise to Jehovah, God of Israel, with a loud voice on high.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.

Bishops Bible 1568

And the Leuites of the children of the Caathites, & of the children of the Corahites, stoode vp to prayse the Lorde God of Israel with a loud voyce on hie

Geneva Bible 1560/1599

And the Leuites of the children of the Kohathites and of the childre of the Corhites stood vp to prayse the Lord God of Israel with a loude voyce on hie.

The Great Bible 1539

And the leuites of the chyldren of the Cahathites and of the children of the Corahites stode vp, to prayse the Lorde God of Israel with a loude voyce on hye.

Matthew's Bible 1537

And the Leuites and the children of the Cahathites & of the Corathites stode vp, to prayse the Lorde God of Israel with a loud voyce on hye.

Coverdale Bible 1535

And the Leuites of ye childre of the Kahathites & of the children of the Corahites arose to prayse the LORDE God of Israel wt loude voyce on hye.

Wycliffe Bible 1382

Forsothe the dekenes of the sones of Caath, and of the sones of Chore, herieden the Lord God of Israel with greet vois an hiy.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely