Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וישׁחטו הבקר ויקבלו הכהנים את הדם ויזרקו המזבחה וישׁחטו האלים ויזרקו הדם המזבחה וישׁחטו הכבשׂים ויזרקו הדם המזבחה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mataron pues los bueyes, y los sacerdotes tomaron la sangre, y esparciéronla sobre el altar; mataron luego los carneros, y esparcieron la sangre sobre el altar; asimismo mataron los corderos, y esparcieron la sangre sobre el altar.
English
King James Bible 1769
So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar.
King James Bible 1611
So they killed the bullockes, and the priestes receiued the blood, and sprinkled it on the altar: like wise when they had killed the rams, they sprinkled the blood vpon the altar: they killed also the lambes, and they sprinkled the blood vpon the altar.
Green's Literal Translation 1993
And they killed the oxen, and the priests received the blood, and sprinkled the blood on the altar. And they killed the rams, and sprinkled the blood on the altar. And they killed the lambs and sprinkled the blood on the altar.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will slaughter the oxen, and the priests will take the blood and sprinkle the altar: and they will slaughter the rams, and sprinkle the blood upon the altar: and they will slaughter the lambs and sprinkle the blood upon the altar.
Young's Literal Translation 1862
And they slaughter the oxen, and the priests receive the blood, and sprinkle on the altar; and they slaughter the rams, and sprinkle the blood on the altar; and they slaughter the lambs, and sprinkle the blood on the altar;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
So they killed the bullocks, and the priests received the blood, and sprinkled it on the altar: likewise, when they had killed the rams, they sprinkled the blood upon the altar: they killed also the lambs, and they sprinkled the blood upon the altar.
Bishops Bible 1568
And they slue the oxen, and the priestes receaued the blood and sprinckled it on the aulter: likewyse when they had slaine the rammes, they sprinckled the blood vpon the aulter: They slue also the sheepe, and they sprinckled the blood vpon the aulter
Geneva Bible 1560/1599
So they slewe the bullockes, and the Priests receiued the blood, and sprinkled it vpon the altar: they slew also the rammes and sprinkled the blood vpon the altar, and they slew the lambes, and they sprinkled the blood vpon the altar.
The Great Bible 1539
And they slue the oxen, & the preastes receaued the bloude, & sprinkled it on the aulter: lyke wyse, whan they had slayne the rammes, they sprinkled the bloude vpon the aulter: they slue also the shepe, & they sprinkled the bloud vpon the aulter.
Matthew's Bible 1537
And they slue the oxen: & the preastes receyued the bloude & sprynkled yt on the aulter: & they slue the rammes & sprynkled the bloude vpon the aulter: and they slue the lambes & sprynkled the bloud vpon the aulter.
Coverdale Bible 1535
So they slewe the bullockes, and the prestes toke the bloude, and sprenkled it vpon ye altare: and slewe the rammes, and sprenkled the bloude vpon the altare: and slewe the labes, and sprenkled the bloude vpon the altare.
Wycliffe Bible 1382
Therfor thei killiden bolis, and `the preestis tooken the blood, and schedden it on the auter; also thei killiden rammes, and `the preestis schedden the blood of tho on the auter; thei offriden lambren, and `the preestis schedden the blood on the auter.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely