Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 29:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁחטום הכהנים ויחטאו את דמם המזבחה לכפר על כל ישׂראל כי לכל ישׂראל אמר המלך העולה והחטאת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y los sacerdotes los mataron, y expiando esparcieron la sangre de ellos sobre el altar, para reconciliar á todo Israel: porque por todo Israel mandó el rey hacer el holocausto y la expiación.

 

English

King James Bible 1769

And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offering and the sin offering should be made for all Israel.

King James Bible 1611

And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood vpon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt offring and the sin offering should be made for all Israel.

Green's Literal Translation 1993

and the priests slaughtered them, and made a sin offering with their blood on the altar, to atone for all Israel; for the king said, The burnt offering and the sin offering are for all Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And the priest will slaughter them, and expiate the altar with their blood, to expiate for all Israel: for to all Israel the king said to bring up the sin.

Young's Literal Translation 1862

and the priests slaughter them, and make a sin-offering with their blood on the altar, to make atonement for all Israel, for `For all Israel,' said the king, ``is' the burnt-offering and the sin-offering.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And the priests killed them, and they made reconciliation with their blood upon the altar, to make an atonement for all Israel: for the king commanded that the burnt-offering and the sin-offering should be made for all Israel.

Bishops Bible 1568

And the priestes slue them, and with the blood of them they clensed the aulter, to make satisfaction for all Israel: for the king comaunded that the burnt offering and the sinne offering shoulde be made for all Israel

Geneva Bible 1560/1599

And the Priests slewe them, and with the blood of them they clensed the altar to reconcile all Israel: for the King had commanded for all Israel the burnt offring and the sinne offring.

The Great Bible 1539

And the preastes slue them, and with the bloude of them they clensed the aulter, to make satisfaccion for all Israel: for the kynge commaunded, that the burnt offerynge and the synne offering shulde be made for all Israel.

Matthew's Bible 1537

And the preastes slue them & offered the bloude of them vpon the aulter, to make satisfacion for all Israel: for the kynge sayde: that the burntofferynge & the synneoffryng shoulde serue for al Israel.

Coverdale Bible 1535

and the prestes slewe them, and sprenkled their bloude vpon the altare to make attonemet for all Israel: for the kynge commaunded to offre burntsacrifyces and sinofferinges for all Israel.

Wycliffe Bible 1382

and the preestis offriden tho, and spreynten the blood of tho bifor the auter, for the clensyng of al Israel. For the king comaundide, that brent sacrifice shulde be made for al Israel, and for synne.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely