Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואקבצם אל הנהר הבא אל אהוא ונחנה שׁם ימים שׁלשׁה ואבינה בעם ובכהנים ומבני לוי לא מצאתי שׁם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y juntélos junto al río que viene á Ahava, y reposamos allí tres días: y habiendo buscado entre el pueblo y entre los sacerdotes, no hallé allí de los hijos de Leví.
English
King James Bible 1769
And I gathered them together to the river that runneth to Ahava; and there abode we in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
King James Bible 1611
And I gathered them together to the riuer, that runneth to Ahaua, and there abode wee in tents three dayes: and I viewed the people, and the Priests, and found there none of the sonnes of Leui.
Green's Literal Translation 1993
And I gathered them to the river which runs to Ahava. And we camped there in tents three days. And I considered the people and the priests, and did not find there any of the sons of Levi.
Julia E. Smith Translation 1876
And I shall gather them together to the river going to Ahava, and there we shall encamp three days: and I shall look upon the people and upon the priests, and from the sons of Levi I found not these.
Young's Literal Translation 1862
And I gather them unto the river that is going unto Ahava, and we encamp there three days; and I consider about the people, and about the priests, and of the sons of Levi I have found none there;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I assembled them at the river that runneth to Ahava; and there we abode in tents three days: and I viewed the people, and the priests, and found there none of the sons of Levi.
Bishops Bible 1568
And I gathered them together by the water that runneth towarde Ahaua, and there abode we three dayes: And I loked among the people and the priestes, and founde there none of the children of Leui
Geneva Bible 1560/1599
And I gathered them to the Riuer that goeth toward Ahaua, and there abode we three dayes: then I viewed the people, and the Priests, and found there none of the sonnes of Leui.
The Great Bible 1539
And I gathered them together by the water that renneth towarde Ahaua, and there abode we thre dayes. And I loked amonge the people and the preastes & founde there none of the children of Leui.
Matthew's Bible 1537
And I gathered them together by the water that runneth towarde Ahaua, and there abode we thre dayes. And when I loked among the people and the priestes, I found no Leuites there.
Coverdale Bible 1535
And I gathered them together by the water that renneth towarde Aheua, & there abode we thre dayes, And whan I loked amonge the people & the prestes, I founde no Leuites there.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Y gaderide hem togidere at the flood, that renneth doun to Hanna; and we dwelliden there thre daies. And `Y souyte in the puple, and in the prestis of the sonus of Leuy, and Y fonde not there.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely