Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Esther 4:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויגד לו מרדכי את כל אשׁר קרהו ואת פרשׁת הכסף אשׁר אמר המן לשׁקול על גנזי המלך ביהודיים לאבדם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y Mardochêo le declaró todo lo que le había acontecido, y dióle noticia de la plata que Amán había dicho que pesaría para los tesoros del rey por razón de los Judíos, para destruirlos.

 

English

King James Bible 1769

And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.

King James Bible 1611

And Mordecai tolde him of all that had happened vnto him, and of the summe of the money that Haman had promised to pay to the Kings treasuries for the Iewes, to destroy them.

Green's Literal Translation 1993

And Mordecai told him of all that had happened to him, and of the sum of the silver which Haman had said to weigh into the king's treasuries for the Jews in order to destroy them.

Julia E. Smith Translation 1876

And Mordecai will announce to him all which befell him, and the exposition of the silver which Haman said to weigh to the king's treasures for the Jews to destroy them.

Young's Literal Translation 1862

and Mordecai declareth to him all that hath met him, and the explanation of the money that Haman said to weigh to the treasuries of the king for the Jews, to destroy them,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Mordecai told him all that had happened to him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.

Bishops Bible 1568

And Mardocheus tolde him of al that had come vnto him, & of ye summe of siluer that Haman had promised to waye downe into the kinges treasurie, because of the Iewes if he would destroy them

Geneva Bible 1560/1599

And Mordecai tolde him of all that which had come vnto him, and of the summe of the siluer that Haman had promised to pay vnto the Kings treasures, because of the Iewes, for to destroy them.

The Great Bible 1539

And Mardocheus tolde him of all that had happened vnto him, and of the summe of syluer that Haman had promised to weye downe into the kynges treasury, because of the Iewes yf he wolde destroye them

Matthew's Bible 1537

And Mardocheus told him of all that had happened vnto him, and of the summe of siluer that Haman had promysed to weye doune in the kinges chamber because of the Iewes for to destroy them:

Coverdale Bible 1535

And Mardocheus tolde him of all yt had happened vnto him, and of the summe of siluer that Ama had promysed to weie downe in the kynges chamber because of ye Iewes for to destroye them,

Wycliffe Bible 1382

which schewide to Athac alle thingis that bifelden, hou Aaman hadde bihiyt to bryng siluer in to tresours of the kyng for the deeth of Jewis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely