Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מלפניך משׁפטי יצא עיניך תחזינה מישׁרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
De delante de tu rostro salga mi juicio; Vean tus ojos la rectitud.
English
King James Bible 1769
Let my sentence come forth from thy presence; let thine eyes behold the things that are equal.
King James Bible 1611
Let my sentence come forth from thy presence: let thine eyes beholde the things that are equall.
Green's Literal Translation 1993
Let my judgment go out from Your face; Your eyes see uprightly.
Julia E. Smith Translation 1876
From thy face shall my judgment go forth; thine eyes will see uprightnesses.
Young's Literal Translation 1862
From before thee my judgment doth go out; Thine eyes do see uprightly.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let my sentence come forth from thy presence; let thy eyes behold the things that are equal.
Bishops Bible 1568
Let iudgement come foorth for me from thy face: and let thine eyes loke vpon equitie
Geneva Bible 1560/1599
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
The Great Bible 1539
Let my sentence come forth from thy presence: and let thyne eyes loke vpon the thing that is equall.
Matthew's Bible 1537
Let my sentence come forth from thy presence: and loke vpon the thinge that is equall.
Coverdale Bible 1535
Let my sentence come forth fro thy presence, and loke vpon the thinge that is equall.
Wycliffe Bible 1382
Lord, my strengthe, Y schal loue thee; the Lord is my stidfastnesse, and my refuyt, and mi deliuerere.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely