Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(46:10) משׁבית מלחמות עד קצה הארץ קשׁת ישׁבר וקצץ חנית עגלות ישׂרף באשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que hace cesar las guerras hasta los fines de la tierra: Que quiebra el arco, corta la lanza, Y quema los carros en el fuego.
English
King James Bible 1769
He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
King James Bible 1611
He maketh warres to cease vnto the end of the earth: hee breaketh the bow, and cutteth the speare in sunder, he burneth the chariot in the fire.
Green's Literal Translation 1993
causing to cease wars to the end of the earth; He breaks the bow and cuts apart spears; He burns the chariots in the fire.
Julia E. Smith Translation 1876
Causing wars to cease even to the end of the earth; he will break the bow, and be cut off the spear, and he will burn the cars in fire.
Young's Literal Translation 1862
Causing wars to cease, Unto the end of the earth, the bow he shivereth, And the spear He hath cut asunder, Chariots he doth burn with fire.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He maketh wars to cease to the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear asunder; he burneth the chariot in the fire.
Bishops Bible 1568
He maketh warres to ceasse in all the worlde: he breaketh the bowe, & knappeth the speare in sunder, and burneth the charettes in the fire
Geneva Bible 1560/1599
He maketh warres to cease vnto the endes of the world: he breaketh the bowe and cutteth the speare, and burneth the chariots with fire.
The Great Bible 1539
He maketh warres to ceasse in all the worlde: he breaketh the bowe & knappeth the speare in sonder, & burneth the charettes in the fyre.
Matthew's Bible 1537
He hath made warres to cease in all the worlde: he hathe broken the bowe, he hathe knapped the speare in sonder, and brente the charettes in the fyre.
Coverdale Bible 1535
He hath made warres to ceasse in all the worlde: he hath broken the bowe, he hath knapped the speare in sonder, & bret the charettes in the fyre.
Wycliffe Bible 1382
God schal regne on hethene men; God sittith on his hooli seete.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely