Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 65:13

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(65:14) לבשׁו כרים הצאן ועמקים יעטפו בר יתרועעו אף ישׁירו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Vístense los llanos de manadas, Y los valles se cubren de grano: Dan voces de júbilo, y aun cantan.

 

English

King James Bible 1769

The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

King James Bible 1611

The pastures are cloathed with flockes; the valleis also are couered ouer with corne; they shout for ioy, they also sing.

Green's Literal Translation 1993

The meadows are outfitted with flocks; the valleys are also covered with grain; they shout for joy and sing.

Julia E. Smith Translation 1876

The lambs of the sheep were clothed, and the valleys shall be covered with corn; they shall shout for joy, they shall also sing.

Young's Literal Translation 1862

Clothed have lambs the flock, And valleys are covered with corn, They shout -- yea, they sing!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The pastures are clothed with flocks; the valleys also are covered over with corn; they shout for joy, they also sing.

Bishops Bible 1568

The downes be couered with sheepe: the valleys stande thicke with corne so that they showte for ioy and also sing

Geneva Bible 1560/1599

The pastures are clad with sheepe: the valleis also shalbe couered with corne: therefore they shoute for ioye, and sing.

The Great Bible 1539

They shall droppe vpon the dwellynges of the wildernesse: and the lytle hylles shall reioyse on euery syde. The foldes shalbe full of shepe, the valleys also shall stande so thycke wt corne, that they shall laugh and synge.

Matthew's Bible 1537

The foldes are full of shepe, the valleyes stande so thicke with corne that they laughe and synge.

Coverdale Bible 1535

The dwellinges of the wildernes are fatt also, yt they droppe withall, & the litle hilles are pleasaunt on euery syde. The foldes are full of shepe, the valleys stonde so thicke with corne yt they laugh and synge.

Wycliffe Bible 1382

I schal entre in to thin hous in brent sacrifices; Y schal yelde to thee my vowis,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely