Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(68:31) גער חית קנה עדת אבירים בעגלי עמים מתרפס ברצי כסף בזר עמים קרבות יחפצו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Reprime la reunión de gentes armadas, La multitud de toros con los becerros de los pueblos, Hasta que todos se sometan con sus piezas de plata: Disipa los pueblos que se complacen en la guerra.
English
King James Bible 1769
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
King James Bible 1611
Rebuke the company of spearemen, the multitude of the bulles, with the calues of the people, till euery one submit himselfe with pieces of siluer: scatter thou the people that delite in warre.
Green's Literal Translation 1993
Oh rebuke the wild beasts of the reeds, the herd of bulls, with the calves of the peoples, trampling down with pieces of silver. He scatters the people who delight in war.
Julia E. Smith Translation 1876
Rebuke the beasts of the reed, the assembly of the strong ones, with the heifers of the peoples, prostrating themselves with pieces of salver: scatter the peoples, they will delight in wars.
Young's Literal Translation 1862
Rebuke a beast of the reeds, a company of bulls, With calves of the peoples, Each humbling himself with pieces of silver, Scatter Thou peoples delighting in conflicts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Rebuke the company of spearmen, the multitude of the bulls, with the calves of the people, till every one shall submit himself with pieces of silver: scatter thou the people that delight in war.
Bishops Bible 1568
Put to rebuke the companie of speare men, a multitude of bulles amongest the people lyke vnto calues: vntyll that they brought vnder foote come with peeces of siluer for tribute, scatter the people that delyght in warre
Geneva Bible 1560/1599
Destroy the company of the spearemen, and multitude of the mightie bulles with the calues of the people, that tread vnder feete pieces of siluer: scatter the people that delite in warre.
The Great Bible 1539
Whan the company of the speare men and multytude of the mightye are scatred abroade amonge the beastes of the people (so that they humbly bring peces of syluer) and whan he hath scatred the people that delyte in warre.
Matthew's Bible 1537
Reproue the beastes amonge the reedes, the heape of bulles with the calues: those that dryue for money. Oh scatre the people that delite in battaile.
Coverdale Bible 1535
Reproue the beestes amonge the redes, the heape of bulles with the calues: those that dryue for money. Oh scatre the people that delyte in batayle.
Wycliffe Bible 1382
I am pore and sorewful; God, thin heelthe took me vp.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely