Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(81:16) משׂנאי יהוה יכחשׁו לו ויהי עתם לעולם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre.
English
King James Bible 1769
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.
King James Bible 1611
The haters of the Lord should haue submitted themselues vnto him: but their time should haue endured for euer.
Green's Literal Translation 1993
the haters of Jehovah shall be found untrue to Him, and their time is forever.
Julia E. Smith Translation 1876
They hating Jehovah shall lie to him: and their time shall be forever.
Young's Literal Translation 1862
Those hating Jehovah feign obedience to Him, But their time is -- to the age.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The haters of the LORD should have submitted themselves to him: and their time should have endured for ever.
Bishops Bible 1568
The haters of God shoulde haue ben founde liers: and their time should haue endured for euer
Geneva Bible 1560/1599
The haters of the Lord should haue bene subiect vnto him, and their time should haue endured for euer.
The Great Bible 1539
I shulde soone haue put downe their enemyes, & turned myne hand agaynst their aduersaryes.
Matthew's Bible 1537
The haters of the Lord should mysse Israel, but their tyme shoulde endure for euer.
Coverdale Bible 1535
I shulde soone put downe their enemies, & turne myne hode agaynst their aduersaries.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely