Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Psalms 91:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Con sus plumas te cubrirá, Y debajo de sus alas estarás seguro: Escudo y adarga es su verdad.

 

English

King James Bible 1769

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

King James Bible 1611

Hee shall couer thee with his feathers, and vnder his wings shalt thou trust: his trueth shall bee thy shield and buckler.

Green's Literal Translation 1993

With His feathers He will cover you, and under His wings you shall seek refuge; His truth is a shield and buckler.

Julia E. Smith Translation 1876

He will cover thee with his wing feathers, and under his wings thou shalt trust: his truth a shield and buckler.

Young's Literal Translation 1862

With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler `is' His truth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He shall cover thee with his feathers, and under his wings shalt thou trust: his truth shall be thy shield and buckler.

Bishops Bible 1568

He wyll couer thee vnder his wynges, & thou shalt be safe vnder his fethers: his faythfulnesse shalbe thy shielde and buckler

Geneva Bible 1560/1599

Hee will couer thee vnder his winges, and thou shalt be sure vnder his feathers: his trueth shall be thy shielde and buckler.

The Great Bible 1539

He shall defende the vnder hys wynges, and thou shalte be safe vnder hys fethers: hys faythfulnesse and trueth shall be thy shylde and buckler.

Matthew's Bible 1537

He shall couer the vnder hys wynges, that thou mayest be safe vnder his fethers: his faythfulnesse & trueth shalbe thy shylde and buckler.

Coverdale Bible 1535

He shal couer the vnder his wynges, that thou mayest be safe vnder his fethers: his faithfulnesse and trueth shal be thy shylde and buckler.

Wycliffe Bible 1382

In a sautrie of ten cordis; with song in harpe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely