Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מזמור שׁירו ליהוה שׁיר חדשׁ כי נפלאות עשׂה הושׁיעה לו ימינו וזרוע קדשׁו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Salmo. CANTAD á Jehová canción nueva; Porque ha hecho maravillas: Su diestra lo ha salvado, y su santo brazo.
English
King James Bible 1769
O sing unto the LORD a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
King James Bible 1611
[A Psalme.] O sing vnto the Lord a New song, for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme hath gotten him the victorie.
Green's Literal Translation 1993
A Psalm. O sing to Jehovah a new song, for He has done wondrous things; His right hand and His holy arm has saved Him.
Julia E. Smith Translation 1876
Chanting. Sing ye to Jehovah a new song, for he did wonders: his right hand saved for him, and his holy arm.
Young's Literal Translation 1862
A Psalm. Sing ye to Jehovah a new song, For wonders He hath done, Given salvation to Him hath His right hand and His holy arm.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
A Psalm. O sing to the LORD a new song; for he hath done marvelous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.
Bishops Bible 1568
Syng vnto God a newe song: for he hath done marueylous thynges. (98:2) With his owne right hande and with his holy arme: he hath gotten to hym selfe the victorie
Geneva Bible 1560/1599
A Psalme. Sing vnto the Lord a newe song: for hee hath done marueilous things: his right hand, and his holy arme haue gotten him the victorie.
The Great Bible 1539
A Psalme. O synge vnto the Lord a new songe, for he hath done maruelous thynges.
Matthew's Bible 1537
A Psalme. O synge vnto the Lorde a new song, for he hath done maruelous thynges. With hys owne ryght hande and with his holy arme hathe he gotten the victory.
Coverdale Bible 1535
O synge vnto the LORDE a new songe, for he hath done maruelous thinges.
Wycliffe Bible 1382
The eiyte and nyntithe salm. The Lord hath regned, puplis ben wrooth; thou that sittist on cherubyn, the erthe be moued.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely