Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
פזר נתן לאביונים צדקתו עמדת לעד קרנו תרום בכבוד׃
Spanish
Reina Valera 1909
Esparce, da á los pobres: Su justicia permanece para siempre; Su cuerno será ensalzado en gloria.
English
King James Bible 1769
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
King James Bible 1611
He hath dispersed, he hath giuen to the poore: his righteousnesse endureth for euer; his horne shalbe exalted with honour.
Green's Literal Translation 1993
He has scattered; he has given to the needy; his righteousness is standing forever; his horn shall be lifted up with honor.
Julia E. Smith Translation 1876
He scattered, he gave to the needy; his justice stands forever; his horn shall be exalted in glory.
Young's Literal Translation 1862
He hath scattered -- hath given to the needy, His righteousness is standing for ever, His horn is exalted with honour.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honor.
Bishops Bible 1568
He hath distributed abrode, he hath geuen to the poore: his righteousnes remayneth for euer, his horne shalbe exalted with glory
Geneva Bible 1560/1599
He hath distributed and giuen to ye poore: his righteousnesse remaineth for euer: his horne shalbe exalted with glory.
The Great Bible 1539
He hath sparsed abroad, and geuen to the poore: and his ryghteousnes remayneth for euer, hys horne shalbe exalted wyth honoure.
Matthew's Bible 1537
He hath sparsed abrode, and geuen to the poore, hys ryghtuousnes remayneth for euer his horne shalbe exealted with honoure
Coverdale Bible 1535
He hath sparsed abrode, & geue to the poore, his rightuousnes remayneth for euer, his horne shalbe exalted wt honor.
Wycliffe Bible 1382
Which makith a bareyn womman dwelle in the hous; a glad modir of sones.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely