Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
למכה מצרים בבכוריהם כי לעולם חסדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Al que hirió á Egipto en sus primogénitos, Porque para siempre es su misericordia.
English
King James Bible 1769
To him that smote Egypt in their firstborn: for his mercy endureth for ever:
King James Bible 1611
To him that smote Egypt in their first borne: for his mercy endureth for euer.
Green's Literal Translation 1993
to Him who struck Egypt in her first-born; for His mercy endures forever;
Julia E. Smith Translation 1876
To him striking Egypt in their first-born: for his mercy is forever.
Young's Literal Translation 1862
To Him smiting Egypt in their first-born, For to the age `is' His kindness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
To him that smote Egypt in their first-born: for his mercy endureth for ever:
Bishops Bible 1568
Who smote Egypt with their first borne: for his mercy endureth for euer
Geneva Bible 1560/1599
Which smote Egypt with their first borne, (for his mercie endureth for euer)
The Great Bible 1539
Whych smote Egypt wyth theyr fyrst borne, for hys mercy endureth for euer.
Matthew's Bible 1537
Whych smote Egypt wyth their fyrste borne, for his mercy endureth for euer.
Coverdale Bible 1535
Which smote Egipte with their firstborne, for his mercy endureth for euer.
Wycliffe Bible 1382
n/a
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely