Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארחי ורבעי זרית וכל דרכי הסכנתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mi senda y mi acostarme has rodeado, Y estás impuesto en todos mis caminos.
English
King James Bible 1769
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
King James Bible 1611
Thou compassest my path, and my lying downe, and art acquainted with all my wayes.
Green's Literal Translation 1993
You sift my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Julia E. Smith Translation 1876
Thou didst sift my way and my lying down, and thou knewest all my ways.
Young's Literal Translation 1862
My path and my couch Thou hast fanned, And `with' all my ways hast been acquainted.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
Bishops Bible 1568
Thou compassest about my path, and my iourney into all coastes: and thou vsest all my wayes
Geneva Bible 1560/1599
Thou compassest my pathes, and my lying downe, and art accustomed to all my wayes.
The Great Bible 1539
Thou art about my path, and about my bedd: & spyest out all my wayes.
Matthew's Bible 1537
Thou art about my path & about my bed and spyest out all my wayes.
Coverdale Bible 1535
For lo, there is not a worde i my toge, but thou (o LORDE) knowest it alltogether.
Wycliffe Bible 1382
Whiche thouyten wickidnesses in the herte; al dai thei ordeyneden batels.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely