Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מזוינו מלאים מפיקים מזן אל זן צאוננו מאליפות מרבבות בחוצותינו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Nuestros graneros llenos, provistos de toda suerte de grano; Nuestros ganados, que paran á millares y diez millares en nuestras plazas:
English
King James Bible 1769
That our garners may be full, affording all manner of store: that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
King James Bible 1611
That our garners may bee full, affoording all maner of store; that our sheepe may bring forth thousands, and tenne thousands in our streetes.
Green's Literal Translation 1993
and our storehouses may be full, furnishing kind to kind; our flocks may breed thousands and ten thousands outside,
Julia E. Smith Translation 1876
Our garners being filled, bringing forth from sort to sort; our sheep bringing forth thousands, ten thousands in our streets:
Young's Literal Translation 1862
Our garners `are' full, bringing out from kind to kind, Our flocks are bringing forth thousands, Ten thousands in our out-places,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
That our granaries may be full, affording all manner of store; that our sheep may bring forth thousands and ten thousands in our streets:
Bishops Bible 1568
That the corners of our houses may be fylled, yeeldyng foorth all maner of stoore: that our cattell may bring foorth thousandes, yea ten thousandes in our streates
Geneva Bible 1560/1599
That our corners may be full, and abounding with diuers sorts, and that our sheepe may bring forth thousands and ten thousand in our streetes:
The Great Bible 1539
That oure garners may be full and plenteous with all maner of stoare: that once shepe maye brynge forth thousandes, and ten thousandes in oure stretes.
Matthew's Bible 1537
That oure garners may be full and plenteous with all maner of stoare: that oure shepe maye brynge forth thousandes and hundreth thousandes in our vyllages.
Coverdale Bible 1535
That or garners maye be full and plenteous with all maner of stoare: that or shepe maye brynge forth thousandes and hundreth thousands in oure villages.
Wycliffe Bible 1382
Thi rewme is the rewme of alle worldis; and thi lordschipe is in al generacioun and in to generacioun. The Lord is feithful in alle hise wordis; and hooli in alle hise werkis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely