Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כלם נכחים למבין וישׁרים למצאי דעת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todas ellas son rectas al que entiende, Y razonables á los que han hallado sabiduría.
English
King James Bible 1769
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
King James Bible 1611
They are all plaine to him that vnderstandeth: and right to them that find knowledge.
Green's Literal Translation 1993
they are all plain to the understanding one; and right to those who find knowledge.
Julia E. Smith Translation 1876
All of them straight to him understanding, and right to those finding knowledge.
Young's Literal Translation 1862
All of them `are' plain to the intelligent, And upright to those finding knowledge.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Bishops Bible 1568
They are all playne to suche as wyll vnderstande, and right to them that finde knowledge
Geneva Bible 1560/1599
They are all plaine to him that will vnderstande, and streight to them that woulde finde knowledge.
The Great Bible 1539
They are all playne to soche as wyll vnderstande, and ryght to them that fynde knowledge.
Matthew's Bible 1537
They are all playne to suche as will vnderstande, and ryght to them that fynde knowlege.
Coverdale Bible 1535
They are all playne to soch as wil vnderstode, & right to the that fynde knowlege.
Wycliffe Bible 1382
`My wordis ben riytful to hem that vndurstonden; and ben euene to hem that fynden kunnyng.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely