Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דור מה רמו עיניו ועפעפיו ינשׂאו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Hay generación cuyos ojos son altivos, Y cuyos párpados son alzados.
English
King James Bible 1769
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
King James Bible 1611
There is a generation, O howe lofty are their eyes! and their eye-lids are lifted vp.
Green's Literal Translation 1993
There is a generation, Oh how lofty are its eyes! And its eyelids are lifted up,
Julia E. Smith Translation 1876
A generation, how its eyes were raised up and its eyelashes will be lifted up.
Young's Literal Translation 1862
A generation -- how high are their eyes, Yea, their eyelids are lifted up.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
There is a generation, O how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
Bishops Bible 1568
There is a generation that hath a proude loke, and doth cast vp their eye lyddes
Geneva Bible 1560/1599
There is a generation, whose eies are hautie, and their eye liddes are lifted vp.
The Great Bible 1539
There is a generacyon that hath a proude loke, & doth cast vp theyr eye lyddes.
Matthew's Bible 1537
There are people that haue a proude loke, and cast vp their eye lyddes.
Coverdale Bible 1535
There are people yt haue a proude loke, and cast vp their eye lyddes.
Wycliffe Bible 1382
A generacioun whose iyen ben hiy, and the iye liddis therof ben reisid in to hiy thingis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely