Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותקם בעוד לילה ותתן טרף לביתה וחק לנערתיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Levantóse aun de noche, Y dió comida á su familia, Y ración á sus criadas.
English
King James Bible 1769
She riseth also while it is yet night, and giveth meat to her household, and a portion to her maidens.
King James Bible 1611
Shee riseth also while it is yet night, and giueth meate to her household, and a portion to her maydens.
Green's Literal Translation 1993
She also rises while it is still night, and gives game to her household, and an order to her maidens.
Julia E. Smith Translation 1876
She will rise while yet night, and she will give food to her house, and a portion to her girls.
Young's Literal Translation 1862
Yea, she riseth while yet night, And giveth food to her household, And a portion to her damsels.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
She riseth also while it is yet night, and giveth food to her household, and a portion to her maidens.
Bishops Bible 1568
She is vp in the nyght season, to prouide meate for her housholde, and foode for her maydens
Geneva Bible 1560/1599
And she riseth, whiles it is yet night: and giueth the portion to her houshold, and the ordinarie to her maides.
The Great Bible 1539
She is vp in the nyght season, to prouyde meate for her housholde, and fode for her maydens.
Matthew's Bible 1537
Vau. She is vp in the night season, to prouyde meate for her housholde, and foode for her maydens.
Coverdale Bible 1535
She is vp in ye night season, to prouyde meate for hir housholde, & foode for hir maydens.
Wycliffe Bible 1382
And sche roos bi nyyt, and yaf prey to hir meyneals, and metis to hir handmaidis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely