Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 10:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וכסה את עין הארץ ולא יוכל לראת את הארץ ואכל את יתר הפלטה הנשׁארת לכם מן הברד ואכל את כל העץ הצמח לכם מן השׂדה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

La cual cubrirá la faz de la tierra, de modo que no pueda verse la tierra; y ella comerá lo que quedó salvo, lo que os ha quedado del granizo; comerá asimismo todo árbol que os produce fruto en el campo:

 

English

King James Bible 1769

And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which is escaped, which remaineth unto you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

King James Bible 1611

And they shall couer the face of the earth, that one cannot be able to see the earth, and they shall eate the residue of that which is escaped, which remaineth vnto you from the haile, and shall eate euery tree, which groweth for you out of the field.

Green's Literal Translation 1993

And they will cover the eye of the land, and no one will be able to see the land. And they will eat the rest of that which escaped, that which is left to you from the hail. And they will eat every tree that sprouts to you from the field.

Julia E. Smith Translation 1876

And it covered the eye of the earth, and he shall not be able to see the earth: and it shall eat the remainder of that escaping, being left to you from the hail; and it shall eat every tree springing up to you out of the field.

Young's Literal Translation 1862

and it hath covered the eye of the land, and none is able to see the land, and it hath eaten the remnant of that which is escaped, which is left to you from the hail, and it hath eaten every tree which is springing for you out of the field;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they shall cover the face of the earth, that one cannot be able to see the earth: and they shall eat the residue of that which hath escaped, which remaineth to you from the hail, and shall eat every tree which groweth for you out of the field:

Bishops Bible 1568

And they shall couer the face of the earth, that it can not be seene: and they shall eate the residue which remayneth vnto you and is escaped from the hayle, and they shall eate euery greene tree that beareth you fruite in the fielde

Geneva Bible 1560/1599

And they shall couer the face of the earth, that a man can not see the earth: and they shall eate the residue which remaineth vnto you, and hath escaped from the haile: and they shall eate all your trees that bud in the fielde.

The Great Bible 1539

& they shall couer the face of the earth, that it cannot be sene: and they shall eate the residue which remayneth vnto you, and is escaped from the hayle: & they shall eate euery grene tree that beareth you frute in the felde,

Matthew's Bible 1537

and they shall couer the face of the earth that it can not be seene, and they shal eate the residue whiche remayneth vnto you and escaped the hayle: and they shall eate all youre grene trees vppon the feilde,

Coverdale Bible 1535

yt they maye couer the lande, so yt the lande can not be sene, & they shal eate vp yt is left you & was delyuered fro the hayle: & shal eate vp all yor grene trees vpon the felde,

Wycliffe Bible 1382

which schal hile the hiyere part of erthe, nether ony thing therof schal appere, but that, that was `residue to the hail schal be etun; for it schal gnawe alle the trees that buriounnen in feeldis;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely