Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
חמשׁים ללאת תעשׂה ביריעה האחת וחמשׁים ללאת תעשׂה בקצה היריעה אשׁר במחברת השׁנית מקבילת הללאת אשׁה אל אחתה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cincuenta lazadas harás en la una cortina, y cincuenta lazadas harás en el borde de la cortina que está en la segunda juntura: las lazadas estarán contrapuestas la una á la otra.
English
King James Bible 1769
Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
King James Bible 1611
Fiftie loopes shalt thou make in the one curtaine, and fiftie loopes shalt thou make in the edge of the curtaine, that is in the coupling of the second, that the loopes may take hold one of another.
Green's Literal Translation 1993
You shall make fifty loops on the one curtain; and you shall make fifty loops in the end of the curtain at the second juncture; the corresponding loops each to her sister.
Julia E. Smith Translation 1876
Fifty loops in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the lip of the curtain that is in the joining of the second, from the receiving the loops one to the other.
Young's Literal Translation 1862
fifty loops thou dost make in the one curtain, and fifty loops thou dost make in the edge of the curtain which `is' in the joining of the second, causing the loops to take hold one unto another;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Fifty loops shalt thou make in the one curtain, and fifty loops shalt thou make in the edge of the curtain that is in the coupling of the second; that the loops may take hold one of another.
Bishops Bible 1568
Fiftie loupes shalt thou make in the one curtayne, & fiftie loupes shalt thou make in the edge of the curtayne that is to be coupled therewith on the other syde, that the loupes may take holde one of another
Geneva Bible 1560/1599
Fiftie strings shalt thou make in one curtaine, and fiftie stringes shalt thou make in the edge of the curtaine, which is in the second coupling: ye stringes shalbe one right against another.
The Great Bible 1539
Fyftye lowpes shalt thou make in the one curtayne, and fyftie lowpes shalt thou make in the edge of the curtayne that is to be couppled therwith on the other syde: that the lowpes maye take holde one of a nother.
Matthew's Bible 1537
Fifty loupes shalte thou make in the one curtaine and fifty in the edge of the other that is coupled therwyth on the other syde: so that the loupes be one ouer agaynste another.
Coverdale Bible 1535
fiftie loupes vpon euery curteyne, that one maye fasten the other together.
Wycliffe Bible 1382
A curteyn schal haue fyfti handlis in euer eithir part, so set yn, that `an handle come ayen an handle, and the toon may be schappid to the tothir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely