Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כל פטר רחם לי וכל מקנך תזכר פטר שׁור ושׂה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Todo lo que abre matriz, mío es; y de tu ganado todo primerizo de vaca ó de oveja que fuere macho.
English
King James Bible 1769
All that openeth the matrix is mine; and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
King James Bible 1611
All that openeth the matrixe is mine: and euery firstling amongst thy cattell, whether oxe or sheepe, that is male.
Green's Literal Translation 1993
Every one opening the womb is Mine, and all your male livestock, a firstling of ox or sheep,
Julia E. Smith Translation 1876
All opening the womb is to me: all thy cattle, the male, the firstling of the ox or sheep.
Young's Literal Translation 1862
`All opening a womb `are' Mine, and every firstling of thy cattle born a male, ox or sheep;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Every first-born is mine: and every firstling among thy cattle, whether ox or sheep, that is male.
Bishops Bible 1568
All that openeth the matrice is myne, and al that breaketh the matrice amongest thy cattell if it be male, whether it be oxe or sheepe
Geneva Bible 1560/1599
Euery male, that first openeth the wombe, shalbe mine: also all the first borne of thy flocke shalbe rekoned mine, both of beeues and sheepe.
The Great Bible 1539
All that breaketh vp the matryce is myne: and all that breaketh the matryce amonge thy catell, yf it be male: whether it be oxe or shepe.
Matthew's Bible 1537
All that breaketh vp the matrice shall be myne, & all that breaketh the matryce among thy cattel, if it be male: whether it be oxe or shepe.
Coverdale Bible 1535
All yt first breaketh the Matrix, is myne, soch as shalbe male amoge ye catell, yt breaketh the Matrix, whether it be oxe or shepe.
Wycliffe Bible 1382
Al thing of male kynde that openeth the wombe schal be myn, of alle lyuynge beestis, as wel of oxun, as of scheep, it schal be myn.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely