Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁתי ידת לקרשׁ האחד משׁלבת אחת אל אחת כן עשׂה לכל קרשׁי המשׁכן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cada tabla tenía dos quicios enclavijados el uno delante del otro: así hizo todas las tablas del tabernáculo.
English
King James Bible 1769
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
King James Bible 1611
One board had two tenons, equally distant one from another: thus did he make for all the boards of the tabernacle.
Green's Literal Translation 1993
The one board was connected by two pins, one to another; so he did to all the boards of the tabernacle.
Julia E. Smith Translation 1876
Two hands to the one board, joined together one to the one: thus he made for all the boards of the temple.
Young's Literal Translation 1862
two handles `are' to the one board, joined one unto another; so he hath made for all the boards of the tabernacle.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
One board had two tenons, equally distant one from another; thus did he make for all the boards of the tabernacle.
Bishops Bible 1568
One boorde had two tenons, wherby they were ioyned one to another: and thus made he for all the boordes of the tabernacle
Geneva Bible 1560/1599
One board had two tenons, set in order as the feete of a ladder, one against another: thus made he for all the boardes of the Tabernacle.
The Great Bible 1539
One borde had two fete, wherby they were ioyned one to another. And thus made he for all the bordes of the Tabernacle.
Matthew's Bible 1537
And they made .ij. fete to euery borde of the dwellinge place ioynynge one to another.
Coverdale Bible 1535
& two fete vnto euery one, wherby one might be ioyned to another:
Wycliffe Bible 1382
Twey dentyngis weren bi ech table, that the oon schulde be ioyned to the tother; so he made in al the tablis of the tabernacle.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely