Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Exodus 36:29

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיו תואמם מלמטה ויחדו יהיו תמים אל ראשׁו אל הטבעת האחת כן עשׂה לשׁניהם לשׁני המקצעת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Las cuales se juntaban por abajo, y asimismo por arriba á un gozne: y así hizo á la una y á la otra en las dos esquinas.

 

English

King James Bible 1769

And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

King James Bible 1611

And they were coupled beneath and coupled together at the head thereof, to one ring: thus hee did to both of them in both the corners.

Green's Literal Translation 1993

And they were double from below, and in like manner they were complete to its top, to the first ring. So he did to both of them, for the two corners.

Julia E. Smith Translation 1876

And they were double from beneath, and they will be joined, they will be complete at its head to the one ring; thus he did to two of them for the two angles.

Young's Literal Translation 1862

and they have been twins below, and together they are twins at its head, at the one ring; so he hath done to both of them at the two corners;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And they were coupled beneath, and coupled together at the head thereof, to one ring: thus he did to both of them in both the corners.

Bishops Bible 1568

And they were ioyned close beneath and aboue with a ring: and thus they dyd to both the corners

Geneva Bible 1560/1599

And they were ioyned beneath, and likewise were made sure aboue with a ring: thus he did to both in both corners.

The Great Bible 1539

and they were ioyned closse beneth and aboue with a clampe, and thus they dyd to both the corners.

Matthew's Bible 1537

& they were ioyned closse boeth beneth and also aboue wyth clampes and thus they dyd to both the corners:

Coverdale Bible 1535

that either of them both might be ioyned with his corner borde from vnder vp, and aboue vpon the heade to come together with a clampe:

Wycliffe Bible 1382

whiche weren ioyned fro bynethe til to aboue, and weren borun in to o ioynyng to gidere; so he made on euer either part bi the corneris,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely