Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
את מזבח הנחשׁת ואת מכבר הנחשׁת אשׁר לו את בדיו ואת כל כליו את הכיר ואת כנו׃
Spanish
Reina Valera 1909
El altar de metal, con su enrejado de metal, sus varas, y todos sus vasos; y la fuente, y su basa;
English
King James Bible 1769
The brasen altar, and his grate of brass, his staves, and all his vessels, the laver and his foot,
King James Bible 1611
The brasen altar, and his grate of brasse, his staues, and all his vessels, the lauer and his foote:
Green's Literal Translation 1993
the bronze altar and bronze grating which was to it, its poles and all its vessels, the laver and its base,
Julia E. Smith Translation 1876
The altar of brass, and the grate of brass which is to it, its bars and all its vessels, and the wash-basin and its foot;
Young's Literal Translation 1862
the brazen altar and the brazen grate which it hath, its staves, and all its vessels, the laver and its base.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The brazen altar, and its grate of brass, its staffs, and all its vessels, the laver and its foot,
Bishops Bible 1568
And ye brasen aulter with his grediron of brasse, his barres and all his vessels, the lauer and his foote
Geneva Bible 1560/1599
The brasen Altar with his grate of brasse, his barres and all his instruments, the Lauer and his foote.
The Great Bible 1539
and the brasen alter wyth hys gredyren of brasse: his barres and all hys vessels, the lauer and hys fote:
Matthew's Bible 1537
& the brasen alter, and the gredyren of brasse longyng therunto wyth hys barres and all hys vessels, and the lauer with hys fote,
Coverdale Bible 1535
the brasen altare, & his brasen gredyron wt his staues, & all his apparell, ye lauer wt his foote,
Wycliffe Bible 1382
the brasun auter, gridile, barris, and alle vessels therof; the `greet waischyng vessel, with his foundement; the tentis of the greet street, and the pilers with her foundementis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely