Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ecclesiastes 6:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כל עמל האדם לפיהו וגם הנפשׁ לא תמלא׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Todo el trabajo del hombre es para su boca, y con todo eso su alma no se harta.

 

English

King James Bible 1769

All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

King James Bible 1611

All the labour of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

Green's Literal Translation 1993

All the labor of man is for his mouth, and yet the soul is not filled.

Julia E. Smith Translation 1876

All the labor of man for his mouth, and also the soul shall not be filled.

Young's Literal Translation 1862

All the labour of man `is' for his mouth, and yet the soul is not filled.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

All the labor of man is for his mouth, and yet the appetite is not filled.

Bishops Bible 1568

All the labour that a man taketh, is for him selfe, and yet his desire is neuer fylled after his mynde

Geneva Bible 1560/1599

All the labour of man is for his mouth: yet the soule is not filled.

The Great Bible 1539

All the labour that a man taketh, is for him selfe, & yet his desire is neuer fylled after his minde.

Matthew's Bible 1537

All the laboure that a man taketh, is for him selfe, and yet hys desyre is neuer fylled after hys mynde.

Coverdale Bible 1535

All the laboure that a man taketh, is for himself, and yet his desyre is neuer fylled after his mynde.

Wycliffe Bible 1382

Al the trauel of a man is in his mouth, but the soule of hym schal not be fillid with goodis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely