Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Isaiah 4:3

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

והיה הנשׁאר בציון והנותר בירושׁלם קדושׁ יאמר לו כל הכתוב לחיים בירושׁלם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y acontecerá que el que quedare en Sión, y el que fuere dejado en Jerusalem, será llamado santo; todos los que en Jerusalem están escritos entre los vivientes;

 

English

King James Bible 1769

And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

King James Bible 1611

And it shall come to passe, that hee that is left in Zion, and hee that remaineth in Ierusalem, shall be called Holy, euen euery one that is written among the liuing in Ierusalem,

Green's Literal Translation 1993

And it shall be, he remaining in Zion, and he who is left in Jerusalem, shall be called holy, every one who is written among the living in Jerusalem;

Julia E. Smith Translation 1876

And it was he being left in Zion and he remaining in Jerusalem, he shall say to him holy, all being written for their life in Jerusalem.

Young's Literal Translation 1862

And it hath been, he who is left in Zion, And he who is remaining in Jerusalem, `Holy' is said of him, Of every one who is written for life in Jerusalem.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And it shall come to pass, that he that is left in Zion, and he that remaineth in Jerusalem, shall be called holy, even every one that is written among the living in Jerusalem:

Bishops Bible 1568

Then shall the remnaunt in Sion and the remnaunt at Hierusalem be called holy: namely all such as are written among the lyuyng in Hierusalem

Geneva Bible 1560/1599

Then hee that shalbe left in Zion, and hee that shall remaine in Ierusalem, shalbe called holy, and euery one shalbe written among the liuing in Ierusalem,

The Great Bible 1539

Then shall the remnaunt in Sion & the remnaunt at Ierusalem be called holy: Namely all soch as are wrytten among the lyuynge at Ierusalem:

Matthew's Bible 1537

Then shall the remnaunt in Syon and the remnaunte at Ierusalem be called holye: namelye all suche as are wrytten amonge the lyuynge at Ierusalem:

Coverdale Bible 1535

Then shall the remnaunt in Sion and the remnaunt at Ierusalem be called holy: namely all soch as are written amonge the lyuynge at Ierusalem:

Wycliffe Bible 1382

And it schal be, ech that is left in Sion, and is resydue in Jerusalem, schal be clepid hooli; ech that is writun in lijf in Jerusalem;

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely