Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הוי האמרים לרע טוב ולטוב רע שׂמים חשׁך לאור ואור לחשׁך שׂמים מר למתוק ומתוק למר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ay de los que á lo malo dicen bueno, y á lo bueno malo; que hacen de la luz tinieblas, y de las tinieblas luz; que ponen lo amargo por dulce, y lo dulce por amargo!
English
King James Bible 1769
Woe unto them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
King James Bible 1611
Woe vnto them that call euill good, and good euill, that put darkenes for light, and light for darkenesse, that put bitter for sweete, and sweete for bitter.
Green's Literal Translation 1993
Woe to those who say to evil, good; and to good, evil; who put darkness for light, and light for darkness; who put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Julia E. Smith Translation 1876
Wo to those saying, to evil, good, and to the good, evil; putting darkness for light, and light for darkness; putting bitter for sweet, and sweet for bitten
Young's Literal Translation 1862
Wo `to' those saying to evil `good,' And to good `evil,' Putting darkness for light, and light for darkness, Putting bitter for sweet, and sweet for bitter.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Woe to them that call evil good, and good evil; that put darkness for light, and light for darkness; that put bitter for sweet, and sweet for bitter!
Bishops Bible 1568
Wo be vnto them that call euyll good, and good euyll, which make darknesse lyght, and lyght darknesse, that make sowre sweete, and sweete sowre
Geneva Bible 1560/1599
Woe vnto them that speake good of euill, and euill of good, which put darkenes for light, and light for darkenes, that put bitter for sweete, and sweete for sowre.
The Great Bible 1539
Wo be vnto them that call euell good, and good euell, which make darcknesse lyght, & lyght darcknesse, that make sowre swete, & swete sowre.
Matthew's Bible 1537
Wo be vnto them that cal euyll good, and good euyll: which make darckenesse lyghte, & lyghte darckenesse, that make sower swete and swete sower.
Coverdale Bible 1535
Wo vnto them that call euel good, and good euel: which make darcknesselight, & light darcknesse, yt make sower swete, and swete sower.
Wycliffe Bible 1382
Wo to you that seien yuel good, and good yuel; and putten derknessis liyt, and liyt derknessis; and putten bittir thing in to swete, and swete thing in to bittir.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely