Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
את מי חרפת וגדפת ועל מי הרימותה קול ותשׂא מרום עיניך אל קדושׁ ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿A quién injuriaste y á quién blasfemaste? ¿contra quién has alzado tu voz, y levantado tus ojos en alto? Contra el Santo de Israel.
English
King James Bible 1769
Whom hast thou reproached and blasphemed? and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted up thine eyes on high? even against the Holy One of Israel.
King James Bible 1611
Whom hast thou reproched and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voice, and lifted vp thine eyes on high? euen against the Holy One of Israel.
Green's Literal Translation 1993
Whom have you mocked and reviled? And against whom have you lifted your voice, and lifted your eyes on high? Against the Holy One of Israel!
Julia E. Smith Translation 1876
Whom didst thou reproach and revile, and against whom didst thou raise up the voice, and wilt thou lift up thine eyes on high to the Holy One of Israel?
Young's Literal Translation 1862
Whom hast thou reproached and reviled? And against whom lifted up the voice? Yea, thou dost lift up on high thine eyes Against the Holy One of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Whom hast thou reproached and blasphemed; and against whom hast thou exalted thy voice, and lifted thy eyes on high? even against the Holy One of Israel.
Bishops Bible 1568
But thou Sennacherib, whom hast thou defied and blasphemed? Agaynst whom hast thou lifted vp thy voyce, and exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel
Geneva Bible 1560/1599
Whome hast thou railed on and blasphemed? and against whome hast thou exalted thy voyce, and lifted vp thine eyes on hie? euen against the holy one of Israel.
The Great Bible 1539
But thou Sennaherib. whom hast thou defyed and blasphemed? Agaynst whom hast thou lifted vp thy voyce, and exalted thy proude lookes? euen agaynst the holy one of Israel.
Matthew's Bible 1537
But thou Sennaherib, whom hast thou defyed & blasphemed? And agaynst whom hast thou lyfted vp thy voyce, & exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel.
Coverdale Bible 1535
But thou Sennacherib, whom hast thou defied or blaspemed? And agaynst who hast thou lifted vp thy voyce, & exalted thy proude lokes? euen agaynst the holy one of Israel.
Wycliffe Bible 1382
Whom despisist thou, and whom blasfemedist thou? and on whom reisidist thou thi vois, and reisidist the hiynesse of thin iyen?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely