Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁבתך וצאתך ובואך ידעתי ואת התרגזך אלי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Conocido he tu estado, tu salida y tu entrada, y tu furor contra mí.
English
King James Bible 1769
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
King James Bible 1611
But I know thy abode, and thy going out, and thy comming in, and thy rage against me.
Green's Literal Translation 1993
But I know your sitting down, and your going out, and your coming in, and your raging against Me.
Julia E. Smith Translation 1876
And thy dwelling, and thy going out, and thy coming in, I knew; and thine anger against me.
Young's Literal Translation 1862
And thy sitting down, and thy going out, And thy coming in, I have known, And thy anger towards Me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But I know thy abode, and thy going out, and thy coming in, and thy rage against me.
Bishops Bible 1568
I knowe thy wayes, thy going foorth, and thy commyng home, yea and thy madnesse agaynst me
Geneva Bible 1560/1599
But I know thy dwelling, and thy going out, and thy comming in, and thy fury against me.
The Great Bible 1539
I knowe thy wayes, thy goinge forth and thy commynge home, yee, & thy madnesse agaynst me.
Matthew's Bible 1537
I knowe thy wayes, thy goinge forth and thy commyne home, yee & thy madnesse agaynst me.
Coverdale Bible 1535
I knowe thy wayes, thy goinge forth & thy comynge home, yee & thy madnesse agaynst me.
Wycliffe Bible 1382
Y knew thi dwellyng, and thi goyng out, and thin entryng, and thi woodnesse ayens me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely