Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כבהמה בבקעה תרד רוח יהוה תניחנו כן נהגת עמך לעשׂות לך שׁם תפארת׃
Spanish
Reina Valera 1909
El espíritu de Jehová los pastoreó, como á una bestia que desciende al valle; así pastoreaste tu pueblo, para hacerte nombre glorioso.
English
King James Bible 1769
As a beast goeth down into the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
King James Bible 1611
As a beast goeth downe into the valley, the Spirit of the Lord caused him to rest: so diddest thou leade thy people, to make thy selfe a glorious Name.
Green's Literal Translation 1993
As the cattle go down into the valley, so the Spirit of Jehovah caused him to rest; so You led Your people, to make a glorious name for Yourself.
Julia E. Smith Translation 1876
As cattle in the valley the spirit of Jehovah will come down, it will cause us to rest: so thou didst lead thy people, to make to thee a name of glory.
Young's Literal Translation 1862
As a beast into a valley goeth down, The Spirit of Jehovah causeth him to rest, So hast Thou led Thy people, To make to Thyself a glorious name.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
As a beast goeth down in the valley, the Spirit of the LORD caused him to rest: so didst thou lead thy people, to make thyself a glorious name.
Bishops Bible 1568
As a tame beast goeth in the fielde, and the spirite of God geueth hym rest: thus (O God) hast thou led thy people, to make thy selfe a glorious name withall
Geneva Bible 1560/1599
As the beast goeth downe into the valley, the Spirite of the Lord gaue them rest: so diddest thou leade thy people, to make thy selfe a glorious Name.
The Great Bible 1539
as a tame beast goeth in the felde: and the breath gyuen of God gyueth him rest. Thus (O God) hast thou led thy people, to make thy selfe a glorious name with all.
Matthew's Bible 1537
The spirite of the Lorde led them, as a tame beast goeth in the felde. Thus (O God) hast thou led thy people, to make thy selfe a glorious name wyth all.
Coverdale Bible 1535
The sprete of the LORDE led them, as a tame beast goeth in the felde. Thus (o God) hast thou led thy people, to make thy self a glorious name with all.
Wycliffe Bible 1382
as a beeste goynge doun in the feeld? The Spirit of the Lord was the ledere therof; so thou leddist thi puple, that thou madist to thee a name of glorie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely