Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויצאו וראו בפגרי האנשׁים הפשׁעים בי כי תולעתם לא תמות ואשׁם לא תכבה והיו דראון לכל בשׂר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y saldrán, y verán los cadáveres de los hombres que se rebelaron contra mí: porque su gusano nunca morirá, ni su fuego se apagará; y serán abominables á toda carne.
English
King James Bible 1769
And they shall go forth, and look upon the carcases of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring unto all flesh.
King James Bible 1611
And they shall goe foorth, and looke vpon the carkeises of the men that haue transgressed against me: for their worme shall not die, neither shall their fire be quenched, and they shall be an abhorring vnto all flesh.
Green's Literal Translation 1993
And they shall go out and see the dead bodies of the men who have transgressed against Me; for their worm shall not die, nor shall their fire be put out; and they shall be an object of disgust to all flesh.
Julia E. Smith Translation 1876
And they went forth and saw the carcasses of the men transgressing against me: for their worm shall not die, and their fire shall not be quenched; and they were an abhorrence to all flesh.
Young's Literal Translation 1862
And they have gone forth, And looked on the carcases of the men Who are transgressing against me, For their worm dieth not, And their fire is not quenched, And they have been an abhorrence to all flesh!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And they shall go forth, and look upon the carcasses of the men that have transgressed against me: for their worm shall not die, neither shall their fire be quenched; and they shall be an abhorring to all flesh.
Bishops Bible 1568
And they shall go foorth and loke vpon the carions of them that haue transgressed agaynst me: for their wormes shall not dye, neither shall their fire be quenched, and all fleshe shall abhorre them
Geneva Bible 1560/1599
And they shall goe forth, and looke vpon the carkases of the men that haue transgressed against me: for their worme shall not dye, neither shall their fire be quenched, and they shalbe an abhorring vnto all flesh.
The Great Bible 1539
And they shall go forth and loke vpon the caryons of them that haue transgressed agaynst me. For their wormes shall not dye, nether shall their fyre be quenched, & all flesh shall abhorre them.
Matthew's Bible 1537
And they shall go forth and loke vpon the carions of them, that haue transgressed against me. For their wormes shall not dye, neyther shall their fyre be quenched, and al fleshe shall abhorre them.
Coverdale Bible 1535
And they shal go forth, and loke vpo the caryons of them, that haue transgressed agaynst me. For their wormes shal not dye, nether shal their fyre be quenched, & all flesh shal abhorre them.
Wycliffe Bible 1382
And thei schulen go out, and schulen se the careyns of men, that trespassiden ayens me; the worm of hem schal not die, and the fier of hem schal not be quenchid; and thei schulen be `til to fillyng of siyt to ech man.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely