Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
(9:25) על מצרים ועל יהודה ועל אדום ועל בני עמון ועל מואב ועל כל קצוצי פאה הישׁבים במדבר כי כל הגוים ערלים וכל בית ישׂראל ערלי לב׃
Spanish
Reina Valera 1909
A Egipto, y á Judá, y á Edom, y á los hijos de Ammón y de Moab, y á todos los arrinconados en el postrer rincón, que moran en el desierto; porque todas las gentes tienen prepucio, y toda la casa de Israel tiene prepucio en el corazón.
English
King James Bible 1769
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
King James Bible 1611
Egypt, and Iudah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the vtmost corners, that dwell in the wildernesse: for all these nations are vncircumcised, and all the house of Israel are vncircumcised in the heart.
Green's Literal Translation 1993
Egypt, and Judah, and Edom, and the sons of Ammon, and Moab, and all those trimmed on the edges of their beards , who dwell in the wilderness. For all the nations are uncircumcised, and all the house of Israel, those uncircumcised of heart.
Julia E. Smith Translation 1876
Over Egypt and over Judah and over Edom, and over the sons of Ammon, and over Moab, and over all cut off of the extremity dwelling in the desert: for all the nations being uncircumcised, and all the house of Israel uncircumcised of heart
Young's Literal Translation 1862
On Egypt, and on Judah, and on Edom, And on the sons of Ammon, and on Moab, And on all cutting the corner `of the beard', Who are dwelling in the wilderness, For all the nations `are' uncircumcised, And all the house of Israel `are' uncircumcised in heart!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Egypt, and Judah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all that are in the utmost corners, that dwell in the wilderness: for all these nations are uncircumcised, and all the house of Israel are uncircumcised in the heart.
Bishops Bible 1568
The Egyptians, the Iewes, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and the shauen Madianites that dwel in the wildernesse: for all the gentiles are all vncircumcised in the fleshe, but all the house of Israel are vncircumcised in the heart
Geneva Bible 1560/1599
Egypt and Iudah, and Edom, and the children of Ammon, and Moab, and all the vtmost corners of them that dwell in the wildernesse: for all these nations are vncircumcised, and al the house of Israel are vncircumcised in the heart.
The Great Bible 1539
The Egyptians, the Iewes, the Edomytes, the Ammonytes, the Moabites. and the shauen Madianytes, that dwell in the wyldernes. For all the Gentiles are vncircumcysed in the flesh, but all the house of Israell are vncircumcysed in the herte.
Matthew's Bible 1537
The Egypcians, the Iewes, the Edomytes, the Ammonytes, the Moabites, and the shauen Madyanites, that dwell in the wildernes. For all the Gentyles are vncyrcumcysed in the fleshe, but all the house of Israell are vncyrcumcysed in the herte.
Coverdale Bible 1535
The Egipcians, the Iewes, the Edomites, the Ammonites, the Moabites, and the shauen Madianites, that dwel in the wildernes. For all ye Gentiles are vncircumcised in the flesh, but all the house of Israel, are vncircumcised in the herte.
Wycliffe Bible 1382
and on Juda, and on Edom, and on the sones of Amon, and on Moab, and on alle men that ben clippid on long heer, and dwellen in desert; for whi alle hethene men han prepucie, forsothe al the hous of Israel ben vncircumcidid in herte.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely