Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואמרת אליהם את הדבר הזה כה אמר יהוה אלהי ישׂראל כל נבל ימלא יין ואמרו אליך הידע לא נדע כי כל נבל ימלא יין׃
Spanish
Reina Valera 1909
Les dirás pues esta palabra: Así ha dicho Jehová, Dios de Israel: Henchiráse de vino todo odre. Y ellos te dirán: ¿No sabemos que todo odre se henchirá de vino?
English
King James Bible 1769
Therefore thou shalt speak unto them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say unto thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
King James Bible 1611
Therefore thou shalt speake vnto them this word; Thus saith the Lord God of Israel; Euerie botle shalbe filled with wine: and they shall say vnto thee; Doe we not certainly know, that euery botle shall be filled with wine?
Green's Literal Translation 1993
So you will speak to them this word: So says Jehovah, God of Israel, Every skin shall be filled with wine. And they shall say to you, Do we not know full well that every skin shall be filled with wine?
Julia E. Smith Translation 1876
And say to them this word: Thus said Jehovah God of Israel, Every flask shall be filled with wine: and they said to thee, Knowing, shall it not be known that every flask shall be filled with wine?
Young's Literal Translation 1862
And thou hast said unto them this word, Thus said Jehovah, God of Israel, `Every bottle is full of wine,' And they have said unto thee: `Do we not certainly know that every bottle is full of wine?'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Therefore thou shalt speak to them this word; Thus saith the LORD God of Israel, Every bottle shall be filled with wine: and they shall say to thee, Do we not certainly know that every bottle shall be filled with wine?
Bishops Bible 1568
Therfore lay this riddle before them, and say, Thus saith the Lorde God of Israel: Euery pot shalbe fylled with wine. And they shall say vnto thee. Thinkest thou we knowe not that euery pot shalbe fylled with wine
Geneva Bible 1560/1599
Therefore thou shalt saye vnto them this word, Thus sayth the Lord God of Israel, Euery bottell shalbe filled with wine, and they shall say vnto thee, Doe we not knowe that euery bottell shalbe filled with wine?
The Great Bible 1539
Therfore laye this rydle before them, & saye: Thus sayeth the Lorde God of Israell: Euery pot shalbe fylled wt wyne. And they shal saye: thynckest thou we knowe not, that euery pot shalbe fylled wt wyne?
Matthew's Bible 1537
Therfore laye thys rydle before them, and saye: Thus sayeth the Lorde God of Israel: Euery pot shalbe fylled with wyne. And they shall saye: thinckest thou we knowe not, that euery pot shalbe fylled with wyne?
Coverdale Bible 1535
Therfore laye this ryddle before them, and saye: Thus saieth the LORDE God of Israel: euery pot shal be fylled with wyne. And they shal saye: thinkest thou we knowe not, yt euery pot shalbe fylled with wyne?
Wycliffe Bible 1382
Therfor thou schalt seie to hem this word, The Lord God of Israel seith these thingis, Ech potel schal be fillid of wyn. And thei schulen seie to thee, Whether we witen not, that ech potel schal be fillid of wyn?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely