Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
נמצאו דבריך ואכלם ויהי דבריך לי לשׂשׂון ולשׂמחת לבבי כי נקרא שׁמך עלי יהוה אלהי צבאות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Halláronse tus palabras, y yo las comí; y tu palabra me fué por gozo y por alegría de mi corazón: porque tu nombre se invocó sobre mí, oh Jehová Dios de los ejércitos.
English
King James Bible 1769
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
King James Bible 1611
Thy wordes were found, and I did eate them, and thy word was vnto mee, the ioy and reioycing of mine heart: for I am called by thy Name, O Lord God of hostes.
Green's Literal Translation 1993
Your words were found and I ate them; and Your Word was to me the joy and gladness of my heart. For I am called by Your name, O Jehovah, God of hosts.
Julia E. Smith Translation 1876
Thy words were found, and eating them; and thy word will be to me for the gladness and for the joy of my heart: for thy name was called upon me, Jehovah the God of armies.
Young's Literal Translation 1862
Thy words have been found, and I eat them, And Thy word is to me for a joy, And for the rejoicing of my heart, For Thy name is called on me, O Jehovah, God of Hosts.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thy words were found, and I did eat them; and thy word was to me the joy and rejoicing of my heart: for I am called by thy name, O LORD God of hosts.
Bishops Bible 1568
When I had founde thy wordes I did eate them vp greedyly, they haue made my heart ioyfull and glad: for thy name was called vpon me O Lorde God of hoastes
Geneva Bible 1560/1599
Thy wordes were founde by me, and I did eate them, and thy worde was vnto me the ioy and reioycing of mine heart: for thy Name is called vpon me, O Lord God of hostes.
The Great Bible 1539
When I had founde thy wordes, I dyd eate them vp gredely: they haue made my herte ioyfull & glad. For thy name was called vpon me, O Lorde God of Hostes.
Matthew's Bible 1537
When I had found thy wordes, I ate them vp gredely: they haue made my herte ioyfull & glad. For I call vpon thy name, O Lorde God of Hostes.
Coverdale Bible 1535
When I had founde thy wordes, I at them vp gredely: they haue made my hert ioyfull & glad. For I call vpon thy name, o LORDE God off hoostes.
Wycliffe Bible 1382
Thi wordis ben foundun, and Y eet tho; and thi word was maad to me in to ioye, and in to gladnesse of myn herte; for thi name, Lord God of oostis, is clepid to help on me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely