Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 19:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ושׂמתי את העיר הזאת לשׁמה ולשׁרקה כל עבר עליה ישׁם וישׁרק על כל מכתה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y pondré á esta ciudad por espanto y silbo: todo aquel que pasare por ella se maravillará, y silbará sobre todas sus plagas.

 

English

King James Bible 1769

And I will make this city desolate, and an hissing; every one that passeth thereby shall be astonished and hiss because of all the plagues thereof.

King James Bible 1611

And I will make this citie desolate and an hissing: euery one that passeth thereby shalbe astonished and hisse, because of all the plagues thereof.

Green's Literal Translation 1993

And I will make this city a waste and a hissing. Everyone who passes by shall be amazed and shall hiss because of all its plagues.

Julia E. Smith Translation 1876

And I set this city for a desolation, and for hissing: every one passing over it shall be astonished and shall hiss over all her blows.

Young's Literal Translation 1862

and I have made this city for a desolation, and for a hissing, every passer by it is astonished, and doth hiss for all its plagues.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And I will make this city desolate, and a hissing; every one that passeth by it shall be astonished and hiss because of all its plagues.

Bishops Bible 1568

And I will make this citie so desolate and despised, that whosoeuer goeth thereby shalbe abashed, and iest vpon her, because of all her plagues

Geneva Bible 1560/1599

And I will make this citie desolate and an hissing, so that euery one that passeth thereby, shalbe astonished and hisse because of all ye plagues thereof.

The Great Bible 1539

And I will make this citie so desolate and despysed: that who so goeth ther by, shall be abashed and ieast vpon her, because of all her plages.

Matthew's Bible 1537

And I wyll make this cytie so desolate, and despysed, that who so goeth ther by, shall be abashed and ieast vpon her, because of al her plages.

Coverdale Bible 1535

And I wil make this cite so desolate, ad despysed: that who so goeth there by, shal be abashed & geast vpon her, because of all hir plages.

Wycliffe Bible 1382

And Y schal sette this citee in to wondring, and in to hissing; ech that passith bi it, schal wondre, and hisse on al the veniaunce therof.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely