Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועברו גוים רבים על העיר הזאת ואמרו אישׁ אל רעהו על מה עשׂה יהוה ככה לעיר הגדולה הזאת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y muchas gentes pasarán junto á esta ciudad, y dirán cada uno á su compañero: ¿Por qué lo hizo así Jehová con esta grande ciudad?
English
King James Bible 1769
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbour, Wherefore hath the LORD done thus unto this great city?
King James Bible 1611
And many nations shall passe by this citie, and they shall say euery man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus vnto this great citie?
Green's Literal Translation 1993
And many nations shall pass by this city, and they shall each say to one another, why has Jehovah done this to this great city?
Julia E. Smith Translation 1876
And many nations passed through this city, and they said a man to his neighbor, For what did Jehovah thus to this great city?
Young's Literal Translation 1862
And many nations have passed by this city, And they have said, each to his neighbour, For what hath Jehovah done thus to this great city?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And many nations shall pass by this city, and they shall say every man to his neighbor, Why hath the LORD done thus to this great city?
Bishops Bible 1568
And all the people that go by this citie, shall speake one to another: Wherfore hath the Lorde done thus vnto this noble citie
Geneva Bible 1560/1599
And many nations shall passe by this citie, and they shall say euery man to his neighbour, Wherefore hath the Lord done thus vnto this great citie?
The Great Bible 1539
And all the people that go by this cytie, shal speak one to another. Wherfore hath the Lorde done thus vnto this noble cytie?
Matthew's Bible 1537
And all the people that go by this cytie, shall speake one to another: Wherfore hath the Lorde done thus vnto thys noble cytye?
Coverdale Bible 1535
And all the people that go by this cite, shall speake one to another: Wherfore hath the LORDE done thus vnto this noble cite?
Wycliffe Bible 1382
And many folkis schulen passe bi this citee, and ech man schal seie to his neiybore, Whi dide the Lord thus to this greet citee?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely