Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
האלהי מקרב אני נאם יהוה ולא אלהי מרחק׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Soy yo Dios de poco acá, dice Jehová, y no Dios de mucho ha?
English
King James Bible 1769
Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off?
King James Bible 1611
Am I a God at hand, sayth the Lord, and not a God afarre off?
Green's Literal Translation 1993
Am I a God near by, says Jehovah, and not a God from afar?
Julia E. Smith Translation 1876
Am I God from near, says Jehovah, and not God from far off?
Young's Literal Translation 1862
A God near `am' I -- an affirmation of Jehovah, And not a God afar off?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Am I a God at hand, saith the LORD, and not a God afar off.
Bishops Bible 1568
Am I then God that seeth but the thing whiche is nye at hande, and not that is farre of, saith the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
Am I a God at hande, saith the Lord, and not a God farre off?
The Great Bible 1539
Am I then God that seyth but the thinge, whiche is nye at hande, and not that is farre of? sayeth the Lorde.
Matthew's Bible 1537
Am I then God that seyth but the thynge, whiche is nye at hande, and not that is farre of? Sayeth the Lorde.
Coverdale Bible 1535
Am I the God that seeth but the thinge, which is nye at honde, and not that is farre of? saieth the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Gessist thou, whether Y am God of niy, seith the Lord, and not God afer?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely