Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והבאיתי על הארץ ההיא את כל דברי אשׁר דברתי עליה את כל הכתוב בספר הזה אשׁר נבא ירמיהו על כל הגוים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y traeré sobre aquella tierra todas mis palabras que he hablado contra ella, con todo lo que está escrito en este libro, profetizado por Jeremías contra todas gentes.
English
King James Bible 1769
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
King James Bible 1611
And I will bring vpon that land all my words which I haue pronounced against it, euen all that is written in this booke, which Ieremiah hath prophecied against all the nations.
Green's Literal Translation 1993
And I will bring on that land all My words which I have spoken against it, all that is written in this book which has prophesied against all the nations.
Julia E. Smith Translation 1876
And I brought upon this land all the words I spake against it, all being in this book which Jeremiah prophesied against all the nations.
Young's Literal Translation 1862
And I have brought in on that land all My words that I have spoken against it, all that is written in this book, that Jeremiah hath prophesied concerning all the nations.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
Bishops Bible 1568
And wyll fulfill all my wordes vpon that lande whiche I haue deuised against it: yea all that is written in this booke, whiche Ieremie hath prophecied of all people
Geneva Bible 1560/1599
And I will bring vpon that lande all my wordes which I haue pronounced against it, euen all that is written in this booke, which Ieremiah hath prophecied against all nations.
The Great Bible 1539
and wyll fulfyll all my wordes vpon that lande, which I haue deuised agaynst it: yee, all that is written in this boke, which Ieremy hathe prophecyed of all people:
Matthew's Bible 1537
and will fulfyl al my wordes vpon that land, which I haue deuysed agaynst it: ye all that is wrytten in this boke, whyche Ieremy hath prophecyed of al people:
Coverdale Bible 1535
& wil fulfil all my wordes vpon that londe, which I haue deuysed agaynst it: yee all that is written in this boke, which Ieremy hath prophecied of all people:
Wycliffe Bible 1382
And Y schal brynge on that lond alle my wordis whiche Y spak ayens it, al thing that is writun in this book; what euer thingis Jeremye profeside ayens alle folkis;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely