Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה אנכי נתתי את כל הארצות האלה ביד נבוכדנאצר מלך בבל עבדי וגם את חית השׂדה נתתי לו לעבדו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ahora yo he dado todas estas tierras en mano de Nabucodonosor rey de Babilonia, mi siervo, y aun las bestias del campo le he dado para que le sirvan.
English
King James Bible 1769
And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
King James Bible 1611
And now haue I giuen all these landes into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon my seruant, and the beasts of the field haue I giuen him also to serue him.
Green's Literal Translation 1993
And now I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, My servant. And I have also given him the beast of the field to serve him.
Julia E. Smith Translation 1876
And now I gave all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babel, my servant; and also the beasts of the field gave I to him to serve him.
Young's Literal Translation 1862
`And now, I -- I have given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, My servant, and also the beast of the field I have given to him to serve him;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now have I given all these lands into the hand of Nebuchadnezzar the king of Babylon, my servant; and the beasts of the field have I given him also to serve him.
Bishops Bible 1568
And nowe wyll I deliuer all these landes into the power of Nabuchodonozor the kyng of Babylon my seruaunt: the beastes also of the fielde shall I geue hym, to do hym seruice
Geneva Bible 1560/1599
But nowe I haue giuen all these landes into the hand of Nebuchad-nezzar the King of Babel my seruant, and the beastes of the fielde haue I also giuen him to serue him.
The Great Bible 1539
And now will I delyuer all these landes into the power of Nabuchodonosor the king of Babylon my seruaunt. The beastes also of the felde shall I geue hym to do hym seruyce.
Matthew's Bible 1537
And nowe wyl I delyuer all these landes into the power of Nabuchodonosor the Kynge of Babylon, my seruaunt. The beastes also of the felde shall I geue hym to do hym seruyce.
Coverdale Bible 1535
And now will I delyuer all these londes in to the power of Nabuchodonosor the kinge of Babilon my seruaunt. The beestes also of the felde shal I geue him to do him seruyce.
Wycliffe Bible 1382
And now therfor Y yaf alle these londis in the hond of Nabugodonosor, my seruaunt, the kyng of Babiloyne; ferthermore and Y yaf to hym the beestis of the feeld, that thei serue hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely