Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Jeremiah 27:12

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ואל צדקיה מלך יהודה דברתי ככל הדברים האלה לאמר הביאו את צואריכם בעל מלך בבל ועבדו אתו ועמו וחיו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y hablé también á Sedechîas rey de Judá conforme á todas estas palabras, diciendo: Someted vuestros cuellos al yugo del rey de Babilonia, y servid á él y á su pueblo, y vivid.

 

English

King James Bible 1769

I spake also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

King James Bible 1611

I spake also to Zedekiah king of Iudah according to all these wordes, saying, Bring your neckes vnder the yoke of the king of Babylon, and serue him and his people, and liue.

Green's Literal Translation 1993

I also spoke to Zedekiah, king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks into the king of Babylon's yoke, and serve him and his people, and live.

Julia E. Smith Translation 1876

And to Zedekiah king of Judah I spake according to all these words, saying, Bring your necks into the yoke of the king of Babel, and serve him and his people, and live.

Young's Literal Translation 1862

And unto Zedekiah king of Judah I have spoken according to all these words, saying, `Cause your necks to enter into the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

I spoke also to Zedekiah king of Judah according to all these words, saying, Bring your necks under the yoke of the king of Babylon, and serve him and his people, and live.

Bishops Bible 1568

All these thynges tolde I Zedekiah the kyng of Iuda, and sayde: Put your neckes vnder the yoke of the kyng of Babylon, and serue him and his people, that ye may liue

Geneva Bible 1560/1599

I spake also to Zedekiah king of Iudah according to all these wordes, saying, Put your neckes vnder the yoke of the King of Babel, and serue him and his people, that ye may liue.

The Great Bible 1539

All these thynges tolde I Zedekiah the king of Iuda, and sayde: Put your neckes vnder the yocke of the king of Babilon, and serue him and his people, that ye maye lyue.

Matthew's Bible 1537

All these thynges tolde I Zedekiah the Kynge of Iuda, and sayde: Put youre neckes vnder the yocke of the Kynge of Babylon, & serue hym & hys people, that ye maye lyue.

Coverdale Bible 1535

All these thinges tolde I Sedechias the kinge of Iuda, and sayde: Put youre neckes vnder the yock of the kinge of Babilon, and serue him & his people, that ye maye lyue.

Wycliffe Bible 1382

And Y spak bi alle these wordis to Sedechie, kyng of Juda, and Y seide, Make ye suget youre neckis vndur the yok of the kyng of Babiloyne, and serue ye hym, and his puple, and ye schulen lyue.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely