Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אשׁר לא לקחם נבוכדנאצר מלך בבל בגלותו את יכוניה בן יהויקים מלך יהודה מירושׁלם בבלה ואת כל חרי יהודה וירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que no quitó Nabucodonosor rey de Babilonia, cuando trasportó de Jerusalem á Babilonia á Jechônías hijo de Joacim, rey de Judá, y á todos los nobles de Judá y de Jerusalem:
English
King James Bible 1769
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
King James Bible 1611
Which Nebuchadnezzar king of Babylon tooke not, when he caried away captiue Ieconiah the sonne of Iehoiakim king of Iudah, from Ierusalem to Babylon, and all the nobles of Iudah and Ierusalem:
Green's Literal Translation 1993
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take when he exiled Jeconiah the son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
Which Nebuchadnezzar king of Babel took them not in his carrying away captive Jeconiah son of Jehoiakim, king of Judah, from Jerusalem into Babel, and all the nobles of Judah and Jerusalem.
Young's Literal Translation 1862
That Nebuchadnezzar king of Babylon hath not taken, in his removing Jeconiah son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon with all the freemen of Judah and Jerusalem,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Which Nebuchadnezzar king of Babylon took not, when he carried away captive Jeconiah the son of Jehoiakim king of Judah from Jerusalem to Babylon, and all the nobles of Judah and Jerusalem;
Bishops Bible 1568
Which Nabuchodonozor the kyng of Babylon toke not when he caryed away Iechonias the sonne of Iehoakim kyng of Iuda, with all the power of Iuda & Hierusalem, vnto Babylon captiue
Geneva Bible 1560/1599
Which Nebuchad-nezzar King of Babel tooke not, when he caryed away captiue Ieconiah the sonne of Iehoiakim King of Iudah from Ierusalem to Babel, with all the nobles of Iudah and Ierusalem.
The Great Bible 1539
which Nabuchodonosor the kynge of Babylon toke not, when he caryed awaye Iechoniah the sonne of Iehoakim king of Iuda with all the power of Iuda and Ierusalem, from Ierusalem vnto Babylon, captyue.
Matthew's Bible 1537
which Nabuchodonosor the King of Babylon toke not, when he caryed awaye Iechoniah the sonne of Iehoakim Kynge of Iuda, wyth all the power of Iuda and Ierusalem, from Ierusalem vnto Babylon, captyue.
Coverdale Bible 1535
which Nabuchodonosor the kinge of Babilon toke not, when he caried awaye Iechonias the sonne of Ioachim kinge of Iuda, with all the power of Iuda and Ierusalem, from Ierusalem vnto Babilon, captyue.
Wycliffe Bible 1382
whiche Nabugodonosor, king of Babiloyne, took not, whanne he translatide Jeconye, the sone of Joachim, king of Juda, fro Jerusalem in to Babiloyne, and alle the principal men of Juda and of Jerusalem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely