Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנה עם בא מצפון וגוי גדול ומלכים רבים יערו מירכתי ארץ׃
Spanish
Reina Valera 1909
He aquí viene un pueblo del aquilón; y una nación grande, y muchos reyes se levantarán de los lados de la tierra.
English
King James Bible 1769
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the coasts of the earth.
King James Bible 1611
Behold, a people shall come from the North, and a great nation, and many kings shall bee raised vp from the coasts of the earth.
Green's Literal Translation 1993
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be stirred up from the farthest parts of the earth.
Julia E. Smith Translation 1876
Behold, a people coming from the north and a great nation, and many kings shall be raised up from the thighs of the earth.
Young's Literal Translation 1862
Lo, a people hath come from the north, Even a great nation, And many kings are stirred up from the sides of the earth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Behold, a people shall come from the north, and a great nation, and many kings shall be raised up from the borders of the earth.
Bishops Bible 1568
Beholde, there shall come a people from the north with a great bonde of men, and many kynges shall stande vp from the endes of the earth
Geneva Bible 1560/1599
Beholde, a people shall come from the North, and a great nation, and many Kings shall be raised vp from the coastes of the earth.
The Great Bible 1539
Beholde, there shall come a people from the north with a greate bonde of men, and many kynges shall stande vp from the endes of the earthe.
Matthew's Bible 1537
Beholde, there shall come a people from the North, with a greate bounde of men and many Kynges shall stande vp from the endes of the earth:
Coverdale Bible 1535
Beholde, there shal come a people from the north, with a greate bonde of men, & many kinges shal stonde vp from the endes of the earth:
Wycliffe Bible 1382
Lo! a puple cometh fro the north, and a greet folc, and many kyngis schulen rise togidere fro the endis of erthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely