Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
תבא כל רעתם לפניך ועולל למו כאשׁר עוללת לי על כל פשׁעי כי רבות אנחתי ולבי דוי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entre delante de ti toda su maldad, Y haz con ellos como hiciste conmigo por todas mis rebeliones: Porque muchos son mis suspiros, y mi corazón está doloroso.
English
King James Bible 1769
Let all their wickedness come before thee; and do unto them, as thou hast done unto me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
King James Bible 1611
Let all their wickednes come before thee: and doe vnto them, as thou hast done vnto me for all my transgressions: for my sighes are many, and my heart is faint.
Green's Literal Translation 1993
Let all their evil come before You; and do to them as You have done to me for all my transgressions. For my sighs are many, and my heart is faint.
Julia E. Smith Translation 1876
All their evil shall come before thee; and do evil to them according as thou didst evil to me for all my transgressions: for many my groanings, and any heart being sad.
Young's Literal Translation 1862
Come in doth all their evil before Thee, And one is doing to them as Thou hast done to me, For all my transgressions, For many `are' my sighs, and my heart `is' sick!
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Let all their wickedness come before thee; and do to them, as thou hast done to me for all my transgressions: for my sighs are many, and my heart is faint.
Bishops Bible 1568
Let all their wickednesse come before thee, and do thou to them as thou hast done vnto me for all my trespasses: for my sorowe is very great, and my heart is heauy
Geneva Bible 1560/1599
Let all their wickednes come before thee: do vnto them, as thou hast done vnto me, for all my transgressions: for my sighes are many, and mine heart is heauy.
The Great Bible 1539
From the shall come all their aduersitie thou shalt plucke them awaye euen as thou hast pluked me, because of all my wikednes. For my sorowe is very greate, & my hert is heuy.
Matthew's Bible 1537
Thau. From the shall come all their aduersytye: thou shalt plucke them awaye euen as thou hast plucked me, because of all my wyckednes. For my sorowe is very greate, and my herte is heuy.
Coverdale Bible 1535
From the shall come all their aduersite: thou shalt plucke them awaye, eue as thou hast plucked me, because of all my wickednesse. For my sorow is very greate, and my herte is heuy.
Wycliffe Bible 1382
Tau. Al the yuel of hem entre byfore thee, and gadere thou grapis awei fro hem, as thou hast gaderid grapis awei fro me; for my wickidnessis, for my weilyngis ben manye, and myn herte is mornynge.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely