Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Lamentations 4:2

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בני ציון היקרים המסלאים בפז איכה נחשׁבו לנבלי חרשׂ מעשׂה ידי יוצר׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Los hijos de Sión, preciados y estimados más que el oro puro, ­Cómo son tenidos por vasos de barro, obra de manos de alfarero!

 

English

King James Bible 1769

The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

King James Bible 1611

The precious sonnes of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the worke of the hands of the potter!

Green's Literal Translation 1993

The precious sons of Zion are weighed against pure gold. How they are counted as earthen vessels, the work of a potter's hand!

Julia E. Smith Translation 1876

The precious sons of Zion being lifted up with fine gold, how they were reckoned for earthen vessels, the work of the hands of the potter.

Young's Literal Translation 1862

The precious sons of Zion, Who are comparable with fine gold, How have they been reckoned earthen bottles, Work of the hands of a potter.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The precious sons of Zion, comparable to fine gold, how are they esteemed as earthen pitchers, the work of the hands of the potter!

Bishops Bible 1568

The chyldren of Sion that were alway in honour, and clothed with the most precious golde: howe are they nowe become lyke the earthen vessels, whiche be made with the potters hande

Geneva Bible 1560/1599

The noble men of Zion coparable to fine golde, howe are they esteemed as earthen pitchers, euen the worke of the handes of the potter!

The Great Bible 1539

The chyldren of Syon that were alwaye in honoure, and clothed with the most precyous golde: howe are they nowe become lyke the erthen vessels which be made with the potters hande?

Matthew's Bible 1537

Beth. The chyldren of Syon that were alwaye in honoure, & clothed with the most precious golde: how are they now becomme lyke the erthen vessels whych be made wyth the potters hande,

Coverdale Bible 1535

The children of Sion that were allwaye in honoure, & clothed with ye most precious golde: how are they now becomme like the erthen vessels which be made with the potters honde?

Wycliffe Bible 1382

Beth. The noble sones of Sion, and clothid with the best gold, hou ben thei arettid in to erthene vessels, in to the werk of the hondis of a pottere?

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely