Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezekiel 22:16

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ונחלת בך לעיני גוים וידעת כי אני יהוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y tomarás heredad en ti á los ojos de las gentes; y sabrás que yo soy Jehová.

 

English

King James Bible 1769

And thou shalt take thine inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.

King James Bible 1611

And thou shalt take thine inheritance in thy selfe in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the Lord.

Green's Literal Translation 1993

And you will be profaned in you in the eyes of the nations. And you shall know that I am Jehovah.

Julia E. Smith Translation 1876

And thou didst inherit in thee before the eyes of the nations, and thou knewest that I am Jehovah.

Young's Literal Translation 1862

And thou hast been polluted in thyself Before the eyes of nations, And thou hast known that I `am' Jehovah.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And thou shalt take thy inheritance in thyself in the sight of the heathen, and thou shalt know that I am the LORD.

Bishops Bible 1568

Yea and thou shalt be thine owne inheritaunce in the sight of the heathen, that thou mayest knowe that I am the Lorde

Geneva Bible 1560/1599

And thou shalt take thine inheritance in thy selfe in the sight of the heathen, and thou shalt knowe that I am the Lord.

The Great Bible 1539

yee, and thou shalt be thyne awne enheritaunce & not myne in the syght of the Heathen, that thou mayest knowe, that I am the Lorde.

Matthew's Bible 1537

yea and I will haue the possession in the sight of the Heathen, that thou mayest know, that I am the Lorde.

Coverdale Bible 1535

yee and I will haue the in possession in the sight of the Heithen, that thou mayest knowe, that I am the LORDE,

Wycliffe Bible 1382

and Y schal welde thee in the siyt of hethene men; and thou schalt wite, that Y am the Lord.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely