Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Amos 2:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

כה אמר יהוה על שׁלשׁה פשׁעי יהודה ועל ארבעה לא אשׁיבנו על מאסם את תורת יהוה וחקיו לא שׁמרו ויתעום כזביהם אשׁר הלכו אבותם אחריהם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Así ha dicho Jehová: Por tres pecados de Judá, y por el cuarto, no desviaré su castigo; porque menospreciaron la ley de Jehová, y no guardaron sus ordenanzas; é hiciéronlos errar sus mentiras, en pos de las cuales anduvieron sus padres.

 

English

King James Bible 1769

Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away the punishment thereof; because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after the which their fathers have walked:

King James Bible 1611

Thus sayth the Lord, For three transgressions of Iudah, and for foure, I will not turne away the punishment thereof; because they haue despised the Law of the Lord, and haue not kept his Commandements, and their lies caused them to erre, after the which their fathers haue walked.

Green's Literal Translation 1993

So says Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn back from it; for they despised the law of Jehovah, and they have not kept His statutes. And their lies after which their fathers walked led them astray.

Julia E. Smith Translation 1876

Thus said Jehovah: For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn it back from him, for their rejecting the instructions of Jehovah, and they watched not his laws, and their lies caused them to err which their fathers went after them.

Young's Literal Translation 1862

Thus said Jehovah: For three transgressions of Judah, And for four, I do not reserve it, Because of their loathing the law of Jehovah, And His statutes they have not kept, And their lies do cause them to err, After which their fathers did walk,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Thus saith the LORD; For three transgressions of Judah, and for four, I will not turn away their punishment: because they have despised the law of the LORD, and have not kept his commandments, and their lies caused them to err, after which their fathers have walked:

Bishops Bible 1568

Thus sayth the Lorde, For three wickednesses of Iuda, and for foure I will not spare hym: because they haue cast away the lawe of the Lord, and haue not kept his ordinaunces, and their lies caused them to erre, after the which their fathers walked

Geneva Bible 1560/1599

Thus saith the Lord, For three transgressions of Iudah, and for foure, I will not turne to it, because they haue cast away the Lawe of the Lord, and haue not kept his commandementes, and their lies caused them to erre after the which their fathers haue walked.

The Great Bible 1539

Thus sayeth the Lorde: for thre and foure wyckednesses of Iuda, I wyll not spare him: because he hath cast a syde the lawe of the Lorde, and not kepte hys commaundementes: for why? they wolde nedes be disceaued with the lyes that theyr forefathers folowed.

Matthew's Bible 1537

Thus sayth the Lorde: for thre and foure wickednesses of Iuda, I wil not spare hym: because he hath cast a syde the lawe of the Lord, & not kepte his commaundementes: for why, they wolde nedes be disceyued with the lyes, that theyr forefathers folowed.

Coverdale Bible 1535

Thus sayeth the LORDE: for thre ad foure wickednesses of Iuda, I wil not spare him: because he hath cast asyde the lawe of the LORDE, and not kepte his commaundementes: for why, they wolde nedes be disceaued with the lyes, that their forefathers folowed.

Wycliffe Bible 1382

The Lord seith these thingis, On thre grete trespassis of Juda, and on foure, Y schal not conuerte hym, for he hath caste awei the lawe of the Lord, and kepte not the comaundementis of hym; for her idols, after whiche the fadris of hem yeden, disseyueden hem.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely